Willkommen bei Hobbybrauer.de Willkommen bei Hobbybrauer.de
Startseite Forumsübersicht Impressum  
Hauptmenü

Suche
archiv.hobbybrauer.de mit Google durchsuchen:

Board Index FAQ
Forum

ACHTUNG: Auf dieses Forum kann nur noch lesend zugegriffen werden. Falls Du hier im alten Forum bereits registriert warst, musst Du Dich im neuen Forum mit dem gleichen Usernamen UND der gleichen E-Mailadresse NEU registrieren, damit Dein Ranking (Anzahl Deiner Posts) aus diesem Forum ins neue mit übernommen wird. Zum neuen Forum geht's hier

     
Autor: Betreff: Verständnishilfe Fachbegriffe auf Englisch
Posting Freak
Posting Freak

hiasl
Beiträge: 958
Registriert: 9.6.2007
Status: Online
Geschlecht: männlich
red_folder.gif erstellt am: 19.10.2012 um 12:28  
Servus zusammen,
kann mir jemand folgendes beantworten?
Zitat:
Pacific Gem fills the brew house with enticing aromas during kettle addition and has been described as producing oaken flavours with a distinct blackberry aroma. Typically used as a first hop addition and makes its presence felt through an excellent tempered bitterness and flavour.

Was bedeutet in diesem Zusammenhang kettle addition und was versteht man unter first hop addition?
Danke schon mal.


[Editiert am 19.10.2012 um 12:28 von hiasl]



____________________
Mehr vom Bier wissen, heißt: Mehr vom Bier haben!
---
Eigene Homepage
BIER-BRAU-PROjekt der Uni Erlangen
Profil anzeigen Homepage besuchen
Posting Freak
Posting Freak

Bierhias
Beiträge: 678
Registriert: 23.3.2011
Status: Offline
Geschlecht: männlich
red_folder.gif erstellt am: 19.10.2012 um 12:39  
kettle addition evtl. Maischehopfung
first hop addition ist wohl einfach die erste Hopfengabe zur Bitterung


____________________
Profil anzeigen Antwort 1
Senior Member
Senior Member


Beiträge: 101
Registriert: 7.2.2012
Status: Offline
Geschlecht: männlich
red_folder.gif erstellt am: 19.10.2012 um 12:45  
Servus,
also ich würde sagen die beziehen sich hier auf die Vorderwürzehopfung. Kettle addition bezeichnet eine Hopfengabe in die Würzepfanne, welche Gabe dies ist, ist bei diesem Begriff aber nicht explizit enthalten. First hop addition bezeichnet die erste Hopfengabe, was auch eine Hopfengabe in die first wort = Vorderwürze darstellen kann. Da bei extremer Vorderwürzehopfung auch Eichenholzaromen entstehen können, wovon hier die Rede ist, vermute ich dass es sich darum handelt.
Kann mich aber auch irren, ist halt schwer zu übersetzen ohne den gesamten Kontext.
Grüße
Martin
Profil anzeigen Antwort 2
Administrator
Posting Freak

tauroplu
Beiträge: 10493
Registriert: 23.10.2005
Status: Online
Geschlecht: männlich
red_folder.gif erstellt am: 19.10.2012 um 13:35  
Zustimmung, aus dem beschriebenen Zusammenhang ist es m.E. eindeutig die Vorderwürzhopfung. Den Ausdruck „first hop“ habe ich in Anglikanischer Literatur schon öfter gelesen als den Begriff „first wort hopping“.
Kettle hop ist für mich auch Maischehopfung, auch aus dem beschriebenen Zusammenhang mit den tollen Aromen heraus.


____________________
„Lass die anderen mit Fichten- und Tannensprossen würzen, der Hopfen ist das Beste, was die Natur uns bietet.“
Aus "Das Erbe des Bierzauberers" von Günther Thömmes, Gmeiner Verlag
Profil anzeigen E-mail senden Homepage besuchen Antwort 3
Posting Freak
Posting Freak

aegir
Beiträge: 2153
Registriert: 8.2.2011
Status: Offline
Geschlecht: männlich
red_folder.gif erstellt am: 19.10.2012 um 14:21  
"First hop addition" meint die Bitterhopfung, die üblicherweise die erste Hopfengabe ist.
"Kettle addition" bedeutet Zugabe in die Pfanne ohne Angabe zu welcher Zeit.
"Mash hopping" wäre dann die Maischehopfung.

Würde dann in etwas so übersetzt werden:

"Pacific Gem verbreitet einen verlockenden Duft während dem Hopfenkochen und wird mit Eichengeschmack mit ausgeprägtem Brombeeraroma beschrieben.
Normalerweise als Bitterhopfen verwendet, macht er sich durch eine sehr gut ausgewogene Bitterkeit und Geschmack bemerkbar."

Edit: Ich hoffe mein Englisch ist nicht zu rostig geworden :D


[Editiert am 19.10.2012 um 14:22 von aegir]
Profil anzeigen Antwort 4
Senior Member
Senior Member

Braumeise
Beiträge: 234
Registriert: 19.3.2010
Status: Offline
red_folder.gif erstellt am: 19.10.2012 um 14:33  
Hallo,

ich neige zu einer wesentlich einfacheren Interpretation:

- "Kettle addition" ist einfach die Hopfengabe im Sudkessel, also explizit nicht Maischehopfung oder Hopfenstopfen. Vorderwürzehopfung kann, aber muss nicht gemeint sein.

- "First hop addition" ist ganz stumpf die erste Hopfengabe, also die Bitterhopfung.

So ergibt es meiner Meinung nach im Kontext der 2 Sätze am meisten Sinn. Im ersten Satz geht es dann um den Duft, der beim Hopfenkochen des (Bitter-)Hopfens den Raum erfüllt. Im zweiten Satz wird dann beschrieben, was der Hopfen als Bitterhopfen im Bier für einen Effekt hat: nämlich hervorragend ausgewogene Bittere und Geschmack ("flavour") – keinen Duft ("aroma"), der hängt ja schon in der Luft des "brew house".

Ich weiß wirklich nicht viel über englische Braufachbegriffe, aber ich glaube, das hier sind einfach gar keine, sondern spontan gebildete, naiv beschreibende Komposita.

Nur meine 5 Cents.

Herzliche Grüße

Philipp

Edit: aegir war schneller. Sehe ich genau so. Das kommt davon, wenn man es zu kompliziert macht...


[Editiert am 19.10.2012 um 14:34 von Braumeise]



____________________
Wer flötet hell und plappert munter
Im Netz kopfüber und kopfunter
Den bittren Trunk verschmäht sie nicht
und hämmert bis die Schale bricht?

Die Braumeise
Profil anzeigen Antwort 5
       

 
  
 

Alle Logos und Warenzeichen auf dieser Seite sind Eigentum der jeweiligen Besitzer und Lizenzhalter.
Im übrigen gilt Haftungsausschluss. Weitere Details findest Du im Impressum.
Die Artikel sind geistiges Eigentum des/der jeweiligen Autoren,
alles andere © 1998 - 2022 by Hobbybrauer.de
Die Inhalte dieser Seite sind als RSS/RDF-Quelle verfügbar.
Die Website oder Teile daraus dürfen nicht ohne ausdrückliche Zustimmung von Michael Plum weiterverwendet werden.
© 2014 Michael Plum