Es irritiert mich, dass der Shopbetrieber die amerikanische
Fantasiebezeichnung "Belgian Ale" verwendet. Dieser Begriff kommt von der
bedauernswerten Neigung der amerikanischen Hobbybrauer, jedes obergärige
Bier "Ale" zu nennen, obwohl "Ale" eigentlich nur die britischstämmigen
Mild ales, Pale ales, Brown ales usw. bezeichnet.
Ich finde diesen Sprachgebrauch deshalb schon im Englischen irreführend,
und sehe keinen Grund, ihn auch noch als Fremdwort ins Deutsche zu
übernehmen, zumal "belgische Biere", "belgische Obergärige", "belgische
Starkbiere" eh leichter verständlich sind.
(Belgische Ales gibt es natürlich durchaus, wie auch belgische Stouts, aber
in dieser Gattung sind wiederum Pale ales gemeint, die eine Verwandtschaft
mit den britischen Vorfahren haben)